Над кодом указываем в какой раздел Вас нужно вписать.

Код:
[url=ссылка на профиль]Имя персонажа на англ. [должность][/url]

Министерство магии Великобритании
Основное административное учреждение магов. Основная цель работы Министерства — не допустить, чтобы маглы узнали о существовании волшебников. Но это не единственное, чем занимается Министерство.

вакансии

Министр магии и обслуживающий персонал:

Аппарат министра: Abraxas Malfoy [советник министра магии]
Отдел магических игр и спорта (уровень семь):
Штаб-квартира Британско-ирландской лиги квиддича:
Официальный клуб игроков в плюй-камни:
Сектор патентов на волшебные шутки:
Отдел магического транспорта (уровень шесть):
Руководящий центр Сети летучего пороха:
Сектор контроля за метлами:
Портальное управление:
Трансгрессионный испытательный центр:
Отдел международного магического сотрудничества (уровень пять):
Глава отдела:
Сотрудники: 
Международный совет по выработке торговых стандартов:
Международное бюро магического законодательства: Rabastan Lestrange [заместитель главы бюро]
Британский филиал Международной конфедерации магов:
Иностранная делегация:
Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними (уровень четыре):
Подразделение тварей:
Управление по связям с кентаврами:
Бюро регистрации и контроля оборотней:
Группа борьбы с упырями:
Бюро по розыску и контролю драконов:
Сектор по борьбе с домашними вредителями:
Комиссия по обезвреживанию опасных существ:
Подразделение существ:
Управление поддержки оборотней:
Управление по связям с гоблинами:
Бюро распределения домашних эльфов:
Подразделение духов:
Отдел магических происшествий и катастроф (уровень три):
Группа аннулирования случайного волшебства:
Штаб-квартира стирателей памяти:
Комитет по выработке объяснений для маглов:
Отдел магического правопорядка (уровень два):
Глава отдела:
Заместитель главы отдела: Amelia Bones
Секретарь главы отдела:
Сектор борьбы с неправомерным использованием магии:
Сектор борьбы с незаконным использованием изобретений маглов: Arthur Weasley[сотрудник]
Аврорат: James Potter [стажер], Sirius Black [стажёр], Caradoc Dearborn [аврор]
Административные службы Визенгамота:
Отдел тайн (уровень девять):
Отдел магического хозяйства:
Комиссия по Экспериментальным Чарам:
Отдел Рун и Символов:

Школа Чародейства и Волшебства Хогвартс
Является единственной школой магии в Великобритании. В неё принимаются дети, достигшие одиннадцатилетнего возраста и обладающие магическими способностями.

вакансии

Попечительский совет: Abraxas Malfoy [советник министра магии]
Директор и заместитель директора:
Деканы факультетов:
Профессора: Quirinus Quirrell [профессор маггловедения]
Целитель:
Завхоз:
Библиотекарь:
Лесничий:
Студенты:
Другие обитатели замка:

Больница магических болезней и травм им. Святого Мунго
Лондонская больница для лечения магических болезней, недугов и травм, основанная великим целителем Мунго Бонамом.

вакансии

Главный целитель: Raynard Lestrange
Привет-ведьма:
1 этаж. Травмы от рукотворных предметов:
2 этаж. Ранения от живых существ:
3 этаж. Волшебные вирусы: Cressida Greengrass [целитель]
4 этаж. Отравления растениями и зельями: Severus Snape [лаборант]
5 этаж. Недуги от заклятий: Fernanda Eden [целитель], Andromeda Tonks [целитель], Loraine Prince [целитель]
6 этаж. Буфет для посетителей и больничная лавка:

СМИ
Периодические издания/радио.

вакансии

Периодические издания:
«Ведьмин досуг»:
«Воинственный колдун»:
«Воскресный пророк»:
«Выбери себе метлу»:
«Ежедневный пророк»: Barnabas Cuffe [главный редактор], Astrid Selwyn [внештатный журналист спортивной колонки]
«Какой колдун»:
«Луни Нонби против Корнуэльского Пикси»:
«Новости Волшебного мира»:
«Обзор магического образования в Европе»:
«Патрик Пигс, Помешанный Простец»:
«Практика зельеварения»:
«Придира»:
«Проблемы чароведения»:
«Спелла»:
«Трансфигурация сегодня»:

Волшебное радио WWN:
«Ведьмин час»:
«Тутс, корешки и побеги»:

Хогсмид
Маленькая деревушка, расположенная недалеко от Хогвартса, единственный населённый пункт в Великобритании, где совершенно нет маглов.

вакансии

Магазины:
«Дэрвиш и Бэнгз»:
«Зонко»:
«Магазин перьев Писарро»:
«Музыкальный магазин Доминик Маэстро»:
«Сладкое королевство»:
«Шапка-невидимка»:

Кафе и бары:
«Кабанья голова»:
Кафе мадам Паддифут:
«Три метлы»:
«Библиотека»:

Другие заведения:
Хогсмидское отделение совиной почты:

Косой Переулок
Извилистая улица, мощенная булыжником, вытянутая с северо-запада на северо-восток. Центр для покупки волшебных товаров.

вакансии

Алхимическая лавка «Лунный камень»:
Аптека Малпеппера:
Аптека «Слизень и Джиггер»:
Всё для квиддича:
«Волшебное оборудование для умников»:
Волшебный зверинец: Jennifer Atkins [владелец]
Гринготтс:
Дырявый котёл:
Зелья Дж. Пиппина:
Издательский дом «Обскурус»:
Кафе-мороженое Флориана Фортескью:
Кондитерская Шугарплама:
Лавка доктора Фойерверкуса:
Лавка Олливандера:
Лавка письменных принадлежностей:
Лавка старьёвщика:
Магазин коллекционных карточек:
Магазин котлов:
«Мантии на все случаи жизни от мадам Малкин»:
Мантии «из рук в руки»:
Мётлы «из рук в руки»:
Омолаживающие зелья мадам Примпернель:
Бутик мантий «Твилфитт и Таттинг»:
Торговый центр «Совы»:
Книжный магазин «Флориш и Блоттс»:
«Чайный пакетик Розы Ли»:
«Чудесные волшебные палочки Джимми Кидделла»:
«Редкие и Антикварные Бумаги»:

Лютный Переулок
Это мрачная кривая улочка, примыкающая к Косому переулку. Место кишит лавками, торгующими опасными артефактами и принадлежностями для тёмной магии.

вакансии

Паб «Белая виверна»:
Букмекерская контора:
Волшебные принадлежности:
«Борджин и Бёрк»:
«Дистальная фаланга»:
Лавка древностей:
Лавка Коффина:
Ноггин и Боунс:
Слесарная мастерская: Marlene McKinnon [мастер]
Спини Серпент:
Тату салон Маркуса Скаррса:
У Кобба и Уэбба:
У Мормбанда:
Флидерамус — летучие мыши и их шкурки:
Цирюльня:
Эльф-трубочист:
Черная лилия:
Яды и отравы Шайверетча:

Команды по квиддичу
Спортивная игра, невероятно прославленная и знаменитая в волшебном мире. В квиддич играют на летающих мётлах. Каждая команда состоит из семи человек: 3 охотника,  2 загонщика, вратарь и ловец.

«вакансии»

«Бигонвилльские бомбардиры»:
«Воины Вулонгонга»:
«Гейдельбергские гончие»:
«Гиганты Гимби»:
«Гордость Портри»:
«Звёзды Суитуотера»:
«Катапульты Кайрфилли»:
«Квибберонские квоффельеры»:
«Кенабикские кувалды»:
«Кенмарские коршуны»:
«Крылья Карасьока»:
«Лиссабонские летуны»:
«Метеоры Мус Джо»:
«Молнии Микатарры»:
«Мотухорские мако»:
«Нетопыри Ньюкасла»:
«Паддлмир Юнайтед»:
«Помела Патонги»:
«Пушки Педдл»:
«Светлячки Сумбаванга»:
«Селькиркские скитальцы»:
«Сенненские соколы»:
«Стоунуоллские снаряды»:
«Стоунхейвенские Сороки»: Astrid Selwyn [охотник]
«Татсхилл Торнадос»:
«Тоёхаси тэнгу»:
«Турманы Тарапото»:
«Уимбурнские Осы»:
«Фичбургские зяблики»:
«Холихедские Гарпии»:
«Шяуляйские шуршунчики»:


Другие места работы
Все, что не относится к предыдущим разделам.